SECTION 153
(Jatugriha Parva continued)
"Vaisampayana said," As the mighty Bhima proceeded, the
whole forest with its trees and their branches seemed to tremble, in
consequence of their clash with his breast. The motion of his thighs raised a
wind like unto that which blows during the months of Jyaishtha and Ashadha (May
and June). And the mighty Bhima proceeded, making a path for himself, but treading
down the trees and creepers before him. In fact, he broke (by the pressure of
his body) the large trees and plants, with their flowers and fruits, standing
on his way. Even so passeth through the woods breaking down mighty trees, the
leader of a herd of elephants, of the age of sixty years, angry and endued with
excess of energy, during the season of rut when the liquid juice trickle down
the three parts of his body. Indeed, so great was the force with which Bhima
endued with the speed of Garuda or of Marut (the god of wind), proceeded that
the Pandavas seemed to faint in consequence. Frequently swimming across streams
difficult of being crossed, the Pandavas disguised themselves on their way from
fear of the sons of Dhritarashtra. And Bhima carried on his shoulder his mother
of delicate sensibilities along the uneven banks of rivers. Towards the
evening, Bhima (bearing his brothers and mother on his back) reached a terrible
forest where fruits and roots and water were scarce and which resounded with
the terrible cries of birds and beasts. The twilight deepened the cries of
birds and beasts became fiercer, darkness shrouded everything from the view and
untimely winds began to blow that broke and laid low many a tree large and
small and many creepers with dry leaves and fruits. The Kaurava princes,
afflicted with fatigue and thirst, and heavy with sleep, were unable to proceed
further. They then all sat down in that forest without food and drink. Then
Kunti, smitten with thirst, said unto her sons, 'I am the mother of the five
Pandavas and am now in their midst. Yet I am burning with thirst!' Kunti
repeatedly said this unto her sons. Hearing these words, Bhima's heart, from
affection for his mother, was warmed by compassion and he resolved to go (along
as before). Then Bhima, proceeding through that terrible and extensive forest
without a living soul, saw a beautiful banian tree with widespreading branches.
Setting down there his brothers and mother, he said unto them, 'Rest you here,
while I go in quest of water. I hear the sweet cries of aquatic fowls. I think
there must be a large pool here.' Commanded, by his elder brother who said unto
him, 'Go', Bhima proceeded in the direction whence the cries of those aquatic
fowls were coming. And, he soon came upon a lake and bathed and slaked his
thirst. And affectionate unto his brothers, he brought for them, water by
soaking his upper garments. Hastily retracing his way over those four miles he
came unto where his mother was and beholding her he was afflicted with sorrow
and began to sigh like a snake. Distressed with grief at seeing his mother and
brothers asleep on the bare ground, Vrikodara began to weep, 'Oh, wretch that I
am, who behold my brothers asleep on the bare ground, what can befall me more painful
than this? Alas, they who formerly at Varanavata could not sleep on the softest
and costliest beds are now asleep on the bare ground! Oh, what more painful
sight shall I ever behold than that of Kunti—the sister of Vasudeva, the
daughter of Kuntiraja,--herself decked with every auspicious mark, the daughter-in-law
of Vichitravirya,--the wife of the illustrious Pandu,--the mother of us (five
brothers),-- and fit to sleep on the costliest
bed--thus asleep, as she should never be, on the bare ground! Oh,
she who hath brought forth these sons by Dharma and Indra and Maruta--she who hath
ever slept within palaces--now sleepeth, fatigued, on the bare ground! What
more painful sight shall ever be beheld by me than that of these my brothers
asleep on the ground! Oh, Yudhishthira, who deserveth the sovereignty of the
three worlds, sleepeth, fatigued, like an ordinary man, on the bare ground!
This Arjuna of the darkish hue of blue clouds, and sleepeth on the ground like
an ordinary person! Oh, what can be more painful than this? Oh the twins, who
in beauty are like the twin Aswins amongst the celestials, are asleep like
ordinary mortals on the bare ground! He who hath no jealous evil-minded
relatives, liveth in happiness in this world like a single tree in a village.
The tree that standeth single in a village with its leaves and fruits, from
absence of other of the same species, becometh sacred and is worshipped and
venerated by all. They again that have many relatives who, however, are all
heroic and virtuous, live happily in the world without sorrow of any kind.
Themselves powerful and growing in prosperity and always gladdening their
friends and relatives, they live, depending on each other, like tall trees
growing in the same forest. We, however, have been forced in exile by
Dhritarashtra and his sons having escaped with difficulty, from sheer good
fortune, a fiery death. Having escaped from that fire, we are now resting in
the shade of this tree. Having already suffered so much, where now are we to
go? Ye sons of Dhritarashtra of little foresight, ye wicked fellows, enjoy your
temporary success. The gods are certainly auspicious to you. But ye wicked
wretches, ye are alive yet, only because Yudhishthira doth not command me to
take your lives. Else this very day, filled with wrath, I would send thee, O
Duryodhana, to the regions of Yama with thy children and friends and brothers,
and Karna, and Sakuni! But what can I do, for, ye sinful wretches,
Yudhishthira, is not yet angry with you?'
"Having said this, Bhima of mighty arms, fired with wrath,
began to squeeze his palms, sighing deeply in affliction. Excited again with
wrath like an extinguished fire blazing up all on a sudden, Vrikodara once more
beheld his brothers sleeping on the ground like ordinary persons sleeping in
trustfulness. And Bhima said unto himself, 'I think there is some town not far
off from this forest. These all are asleep, so I will sit awake. And this will
slake their thirst after they rise refreshed from sleep.' Saying this, Bhima
sat there awake, keeping watch over his sleeping mother and brothers.'"
No comments:
Post a Comment