SECTION 155
(Hidimba-vadha Parva continued)
"Vaisampayana said, 'Hidimba, the chief of the Rakshasas,
seeing that his sister returned not soon enough, alighted from the tree,
proceeded quickly to the spot where the Pandavas were. Of red eyes and strong
arms and the arms and the hair of his head standing erect, of large open mouth and
body like unto a mass of dark clouds, teeth long and sharp-pointed, he was
terrible to behold. And Hidimba, beholding her brother of frightful visage
alight from the tree, became very much alarmed, and addressing Bhima said, 'The
wicked cannibal is coming hither in wrath. I entreat thee, do with thy
brothers, as I bid thee. As I am endued with the powers of a Rakshasa, I am
capable of going whither soever I like. Mount ye on my hips, I will carry you
all through the skies. And, awaken these and thy mother sleeping in comfort.
Taking them all on my body, I will convey you through the skies.'
"Bhima then said, 'O thou of fair hips, fear not anything. I
am sure that as long as I am here, there is no Rakshasa capable of injuring any
of these. I will slay this (cannibal) before thy very eyes. This worst of
Rakshasas, O timid one, is no worthy antagonist of mine, nor can all the
Rakshasas together bear the strength of my arms. Behold these strong arms of
mine, each like unto the trunk of an elephant. Behold also these thighs of mine
like unto iron maces, and this broad and adamantine chest. Thou shall today
behold my prowess like unto that of Indra. O thou of fair hips, hate me not, thinking
that I am a man.'
"Hidimbi replied saying, 'I do not certainly hold thee in
contempt. But I have seen the prowess that Rakshasas exert upon men.'
"Vaisampayana continued, 'Then, the wrathful Rakshasa eating human
flesh heard these words of Bhima who had been talking in that way. And Hidimba
beheld his sister disguised in human form, her head decked with garlands of
flowers and her face like the full moon and her eyebrows and nose and eyes and
ringlets all of the handsomest description, and her nails and complexion of the
most delicate hue, and herself wearing every kind of ornament and attired in
fine transparent robes. The cannibal, beholding her in that charming human
form, suspected that she was desirous of carnal intercourse and became
indignant. And, becoming angry with his sister, the Rakshasa dilated his eyes
and addressing her said, 'What senseless creature wishes to throw obstacles in
my path now that I am so hungry? Hast thou become so senseless, O Hidimbi, that
thou fearest not my wrath? Fie on thee, thou unchaste woman! Thou art even now
desirous of carnal intercourse and solicitous of doing me an injury. Thou art
ready to sacrifice the good name and honour of all the Rakshasas, thy
ancestors! Those with whose aid thou wouldst do me this great injury, I will,
even now, slay along with thee.' Addressing his sister thus, Hidimba, with eyes
red with anger and teeth pressing against teeth, ran at her to kill her then
and there. But beholding him rush at his sister, Bhima, rebuked him and said,
Stop--Stop!"
"Vaisampayana continued, 'And Bhima, beholding the Rakshasa
angry with his sister, smiled (in derision), and said, addressing him, 'O Hidimba,
what need is there for thee to awaken these persons sleeping so comfortably? Approach
me first without loss of time. Smite me first,--it behoveth thee not to kill a
woman, especially when she hath been sinned against instead of sinning. This
girl is scarcely responsible for her act in desiring intercourse with me. She
hath, in this, been moved by the deity of desire that pervadeth every living
form. Thou wicked wretch and the most infamous of Rakshasas, thy sister came here
at thy command. Beholding my person, she desireth me. In that the timid girl
doth no injury to thee. It is the deity of desire that hath offended. It
behoveth thee not to injure her for this offence. O wicked wretch, thou shalt
not slay a woman when I am here. Come with me, and fight with myself singly.
Singly shall I send thee today to the abode of Yama. O Rakshasa, let thy head
today, pressed by my might, be pounded to pieces, as though pressed by the
tread of a mighty elephant. When thou art slain by me on the field of battle,
let herons and hawks and jackals tear in glee thy limbs today on the ground. In
a moment I shall today make this forest destitute of Rakshasas,--this forest
that had so long been ruled by thee, devourer of human beings! Thy sister, O
Rakshasa, shall today behold thyself, huge though thou art like a mountain,
like a huge elephant repeatedly dragged by a lion, thyself slain by me, men
ranging these woods will henceforth do so safely and without fear.'
"Hearing these words, Hidimba said, 'What need is there, O
man, for this thy vaunt and this thy boast? Accomplish all this first, and then
mayst thou vaunt indeed. Therefore, delay thou not. Thou knowest thyself to be strong
and endued with prowess, so thou shalt rightly estimate thy strength today in
thy encounter with me. Until that, I will not slay these (thy brothers). Let them
sleep comfortably. But I will, as thou art a fool and the utterer of evil
speeches, slay thee first. After drinking thy blood, I will slay these also,
and then last of all, this (sister of mine) that hath done me an injury.'
"Vaisampayana continued, 'Saying this, the cannibal,
extending his arms ran in wrath towards Bhimasena. Then Bhima quickly seized,
as though in sport, with great force, the extended arms of the Rakshasa who had
rushed at him. Then seizing the struggling Rakshasa with violence, Bhima
dragged him from that spot full thirty-two cubits like a lion dragging a little
animal. Then the Rakshasa, thus made to feel the weight of Bhima's strength,
became very angry and clasping the Pandava, sent forth a terrible yell. The
mighty Bhima then dragged with force the Rakshasa to a greater distance, lest his
yells should awaken his brothers sleeping in comfort. Clasping and dragging
each other with great force, both Hidimba and Bhimasena put forth their
prowess. Fighting like two full-grown elephants mad with rage, they then began
to break down the trees and tear the creepers that grew around. And at those
sounds, the sleeping Pandavas woke up with their mother, and saw Hidimbi
sitting before them.'"
No comments:
Post a Comment